• Home
  • CyLing
  • Events
  • Jobs
  • Calendar
  • Links
  • Bibliography
  • Join CyLing
  • Contact
  • Publications

The Cyprus Linguistics Society (CyLing)

Tag Archives: CyLing

Εορτασμός Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών

23 Friday Sep 2016

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Εορτασμός Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών

Tags

CyLing, European day of languages, Events

14232401_1103071916436677_3198977436657249315_n

Turkish and English translation follows

Türkçe ve İngilizce çeviri aşağıda

Με αφορμή την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών, η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού, το Πανεπιστήμιο Κύπρου και η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σας προσκαλούν στην εκδήλωση:

«Γλώσσες – εφόδιο ζωής»

8:30 – 14:00 Πανηγύρι γλωσσών
Κτήριο Κοινωνικών Δραστηριοτήτων 07 – Προθάλαμος

Εκθέτες: Ευρωπαϊκή Επιτροπή | Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού | Κέντρο Γλωσσών Πανεπιστημίου Κύπρου | Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου | Πρεσβεία της Βουλγαρίας | Πρεσβεία της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Γερμανίας και Ινστιτούτο Gœthe | Πρεσβεία της Αυστρίας και Γερμανική Υπηρεσία Ακαδημαϊκών Ανταλλαγών (DAAD) | Πρεσβεία της Ιρλανδίας | Πρεσβεία της Ελλάδος | Πρεσβεία της Ισπανίας και Ινστιτούτο Cervantes | Πρεσβεία της Γαλλίας και Γαλλικό Ινστιτούτο | Πρεσβεία της Ιταλίας και Εταιρεία Dante Alighieri | Πρεσβεία της Πολωνίας | Πρεσβεία της Πορτογαλίας και Ινστιτούτο Camões | Πρεσβεία της Σλοβακίας | Πρεσβεία της Φινλανδίας | Πρεσβεία της Σουηδίας | ΙΔΕΠ διά βίου μάθησης – Πρόγραμμα Erasmus+

Γλωσσικός διαγωνισμός
Γραπτό κουίζ γλωσσικών γνώσεων για μαθήτριες και μαθητές του Δημοτικού και του Γυμνασίου | Λυκείου. Μετά τη λήξη της εκδήλωσης, θα κληρωθούν πλούσια δώρα, προσφορά από τους εκθέτες.

10:00 – 10:30 Γλώσσες – εφόδιο ζωής
Κτήριο Κοινωνικών Δραστηριοτήτων 07 – Αίθουσα 010

Κώστας Καδής | Υπουργός Παιδείας και Πολιτισμού
Γεώργιος Μαρκοπουλιώτης | Επικεφαλής Αντιπροσωπείας Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Κωνσταντίνος Κωνσταντίνου | Αντιπρύτανης ΔΣΟΔ Πανεπιστημίου Κύπρου
Μαριλένα Καρυολαίμου | Πρόεδρος Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου

10:30 – 11:00 Μουσικό ταξίδι στις γλώσσες
Κτήριο Κοινωνικών Δραστηριοτήτων 07 – Αίθουσα 010
Μουσικά σχολεία Λευκωσίας & Σχολή Κωφών

9:00 – 10:00 & 10:45 – 14:00 Γεύσεις από γλώσσες
Κτήριο Κοινωνικών Δραστηριοτήτων 07 – Αίθουσα 018,
Κτήριο Κοινωνικών Δραστηριοτήτων 03 – Αίθουσες 101, 105
Δεκαπεντάλεπτα μαθήματα γλώσσας ελεύθερης πρόσβασης (language tasters) για παιδιά και ενήλικες στις ακόλουθες γλώσσες: κυπριακή αραβική, αρμενική, γαλλική, γερμανική, ισπανική, ιταλική, κινεζική (μανδαρινική), κυπριακή νοηματική, ρωσική, σουηδική, τουρκική, φινλανδική

++++++++++++++++++++++++++++++

Avrupa Komisyonu Temsilciliği Eğitim ve Kültür Bakanlığı Kıbrıs Üniversitesi ve Kıbrıs Dil Bilimi Derneği
Avrupa Diller Günü nedeniyle sizi içtenlikle

Yaşam için Diller

etkinliğine davet eder
26 Eylül 2016, Pazartesi 8:30 – 14:00
Üniversite Yeni Kampüsü – Kıbrıs Üniversitesi
Sosyal Aktiviteler Binası 07

8:30 – 14:00 Dil fuarı
Sosyal Aktiviteler Binası 07 – Lobi alanı

*Sergi sahipleri
Avrupa Komisyonu | Eğitim ve Kültür Bakanlığı | Dil Merkezi – Kıbrıs Üniversitesi | Kıbrıs Dil Bilimi Derneği (CyLing) | Bulgaristan Elçiliği | Almanya Elçiliği ve Goethe Enstitüsü | Avusturya Elçiliği ve Almanya Akademik Paylaşım Birimi (DAAD) | İrlanda Elçiliği | Yunanistan Elçiliği | İspanya Elçiliği ve Cervantes Enstitüsü | Fransa Elçiliği ve Fransız Enstitüsü | İtalya Elçiliği ve Dante Alighieri Enstitüsü | Polonya Elçiliği | Portekiz Elçiliği ve Camões Enstitüsü | Slovakya Elçiliği | Finlandiya Elçiliği | İsveç Elçiliği | Avrupa Yaşam Boyu Öğrenim Programları Vakfı – Erasmus+

*Dil testi
İlk ve ortaokul /lise öğrencileri için yazılı dil testi. Başarılı öğrenciler yarışmanın sonunda yapılacak çekiliş yoluyla harika hediyeler kazanacak

10:00 – 10:30 Yaşam için Diller
Sosyal Aktiviteler Binası 07 – Oda 010

 Costas Kadis | Eğitim ve Kültür Bakanı  Georgios Markopouliotis | Avrupa Komisyonu Kıbrıs Temsilciliği Başkanı  Constantinos Constantinou | Kıbrıs Üniversitesi Rektör Yardımcısı  Marilena Karyolaimou | Kıbrıs Dil Bilimi Derneği

10:30 – 10:45 Dillerle müzikal bir yolculuk
Sosyal Aktiviteler Binası 07 – Oda 010
Müzik Okulları ve İşitme Engelliler Okulu

9:00 – 10:00 ve 10:45 – 13:30 Dil tadımları
Bina 07 – Oda 018 | Bina 03 – Odalar 101, 105
Çocuklar ve yetişkinler için aşağıdaki dillerde 15 dakikalık ücretsiz dil tadımı: Kıbrıs Maronit Arapçası, Ermenice, Mandarin Çincesi, Fince, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Rusça, Kıbrıs İşaret Dili, İspanyolca, İsveççe, Türkçe

++++++++++++++++++++++++++++++

On the occasion of the European Day of Languages the Representation of the European Commission, the Ministry of Education and Culture, the University of Cyprus and the Cyprus Linguistics Society cordially invite you to the event:

“Languages for Life”

Monday, 26 September 2016, 8:30-14:00
New university campus – University of Cyprus
Social Activities Building 07

8:30 – 14:00 Language Fair
Social Activities Building 07 – Lobby area

Exhibitors:
European Commission | Ministry of Education and Culture | Language Centre – University of Cyprus | Cyprus Linguistics Society (CyLING) | Embassy of Bulgaria | Embassy of Germany and Goethe institute | Embassy of Austria and German Academic Exchange Service (DAAD) | Embassy of Ireland | Embassy of Greece | Embassy of Spain and Cervantes institute | Embassy of France and French institute | Embassy of Italy and Dante Alighieri institute | Embassy of Poland | Embassy of Portugal and Camões institute | Embassy of Slovakia | Embassy of Finland | Embassy of Sweden | Foundation for the Management of European Lifelong Learning Programmes – Erasmus+

Language quiz
Written language quiz for elementary and high school/lyceum students. Winners will win cool presents by way of random draw of all correct entries at the end of the competition.

10:00 – 10:30 Languages for Life
Social Activities Building 07 – Room 010

Costas Kadis | Minister of Education and Culture
Georgios Markopouliotis | Head of European Commission Representation in Cyprus
Constantinos Constantinou | Vice-Rector at the University of Cyprus
Marilena Karyolaimou | President of Cyprus Linguistics Society

10:30 – 11:00 A musical journey through languages
Social Activities Building 07 – Room 010
Music Schools and School for the Deaf

9:00 – 10:00 & 10:45 – 14:00 Language tasters
Social Activities Building 07 – Room 018
Social Activities Building 03 – Rooms 101 and 105
15-minute free access language tasters for children and adults in: Cypriot Maronite Arabic, Armenian, Mandarin Chinese, Finnish, French, German, Italian, Russian, Cypriot Sign Language Spanish, Swedish, Turkish.

#EDLCY #EDLangs

Διάλεξη CyLing με θέμα «Από την Ανατολή στη Δύση: η κυπριακή αραβική»

23 Monday May 2016

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Από την Ανατολή στη Δύση: η κυπριακή αραβική»

Tags

CyLing, Cypriot Maronite Arabic, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σας προσκαλεί στην όγδοη και τελευταία διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Από την Ανατολή στη Δύση: η κυπριακή αραβική» και ομιλήτρια την αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου, δρα Μαριλένα Καρυολαίμου, θα γίνει την Πέμπτη, 26 Μαΐου 2016, στις 7:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου. (χάρτης)

Περίληψη:

Γλώσσα μεταναστών που έφθασαν στην Κύπρο από την Αντιόχεια και την Ιερουσαλήμ σε διαδοχικά κύματα από τον 8ο έως τον 12ο αιώνα, η κυπριακή αραβική ανήκει στην ομάδα των αραβικών ποικιλιών της περιφέρειας: απομονώθηκε σχετικά νωρίς από τις υπόλοιπες αραβικές ποικιλίες και δεν έχει υποστεί επιδράσεις ούτε από την κλασική αραβική ούτε από άλλες έγκυρες μορφές αραβικής, όπως π.χ. η αιγυπτιακή ή η λιβανέζικη αραβική. Ως εκ τούτου, έχει χαρακτήρα συντηρητικό διατηρώντας αρκετά αρχαϊκά στοιχεία ενώ ταυτόχρονα, επειδή έχει επηρεαστεί σημαντικά από την ελληνική και κυρίως από την κυπριακή διάλεκτο, σε αρκετά σημεία εμφανίζεται ως μια από τις πιο καινοτόμες αραβικές ποικιλίες.

Σύμφωνα με το Κόκκινο Βιβλίο της Ουνέσκο, η κυπριακή αραβική είναι σήμερα μια σοβαρά απειλούμενη με εξαφάνιση γλώσσα, αφού δεν μεταδίδεται πια από τις παλαιότερες στις νεότερες γενιές και ως εκ τούτου δεν φαίνεται να έχει φυσικούς ομιλητές κάτω των 40|45 χρόνων. Ως γλώσσα προφορικής παράδοσης δεν διαθέτει γραπτά μνημεία και ως εκ τούτου επείγει να καταγραφεί για να διασωθεί από τη λήθη. Αναγνωρίζοντάς την ως μειονοτική γλώσσα το Νοέμβριο του 2008, το κυπριακό κράτους έχει αναλάβει τη συμβατική υποχρέωση να στηρίξει με συγκεκριμένους τρόπους τη γλώσσα, τόσο όσον αφορά την επιστημονική μελέτη της όσο και τη διδασκαλία της στα μέλη της κοινότητας ή αλλού. Η δημιουργία Αρχείου Προφορικής Παράδοσης (Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού) απαντά σε αυτήν ακριβώς την ανάγκη για διαφύλαξη και αναβίωση της γλώσσας.

Η Μαριλένα Καρυολαίμου σπούδασε Γαλλική φιλολογία και Γλωσσολογία στη Γαλλία (Πανεπιστήμια Καμπανίας – Αρδενών και Paris V) και έχει διδακτορικό στη Γλωσσολογία από το Πανεπιστήμιο René Descartes | Paris V. Διδάσκει στο Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου από το 1997. Υπήρξε μέλος της Μόνιμης επιτροπής για τα γεωγραφικά ονόματα της Κύπρου (1997-1999)· συνεργάστηκε με το ΥΠΠ για την αξιολόγηση των Εθνικών επιπέδων για τη γλώσσα καθώς και του προγράμματος εκμάθησης της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας. Εκπροσωπεί το Πανεπιστήμιο Κύπρου στην Ευρωπαϊκή Εταιρεία για τα Εθνικά Ιδρύματα για τη Γλώσσα (EFNIL) και παλαιότερα στο Ευρωπαϊκό πρόγραμμα ανταλλαγής φοιτητών Campus Europae. Υπήρξε για σειρά ετών υπεύθυνη για το διδακτικό πρόγραμμα του Σχολείου Ελληνικής Γλώσσας στο Πανεπιστήμιο Κύπρου. Από το 2007 είναι μέλος της ομάδας εμπειρογνωμόνων για αναβίωση της κυπριακής αραβικής και από το 2012 υπεύθυνη για τη δημιουργία Αρχείου Προφορικής Παράδοσης για τη γλώσσα. Είναι ιδρυτικό μέλος και από το 2012 πρόεδρος της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.


 

Μετά τη διάλεξη θα ακολουθήσει συζήτηση. Η διάλεξη είναι ανοικτή στο κοινό.

Όσοι/ες παρακολουθήσουν έξι (6) από τις οκτώ (8) διαλέξεις του κύκλου διαλέξεων θα λάβουν βεβαίωση παρακολούθησης της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710 ή στο 99460887.

Διάλεξη CyLing με θέμα «Σε ποιες γλώσσες αναρτώνται οι εμπορικές πινακίδες; Γλωσσικό χάος ή ελευθερία λόγου και έκφρασης;»

13 Wednesday Apr 2016

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Σε ποιες γλώσσες αναρτώνται οι εμπορικές πινακίδες; Γλωσσικό χάος ή ελευθερία λόγου και έκφρασης;»

Tags

CyLing, Cypriot Greek, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σας προσκαλεί στην έβδομη διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Σε ποιες γλώσσες αναρτώνται οι εμπορικές πινακίδες; Γλωσσικό χάος ή ελευθερία λόγου και έκφρασης;» και ομιλήτρια την αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Τμήμα Ανθρωπιστικών Επιστημών του Ευρωπαϊκού Πανεπιστημίου, δρα Δήμητρα Κάρουλλα-Βρίκκη, θα γίνει την Τετάρτη, 13 Απριλίου 2016, στις 8:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου. (χάρτης)

Περίληψη:
Η διάλεξη αρχικά ορίζει την έννοια του γλωσσικού τοπίου και αναφέρεται σε περιορισμούς που ένα κράτος μπορεί να θέσει στις γλώσσες στις οποίες αναρτώνται οι δημόσιες και εμπορικές πινακίδες. Στη συνέχεια παρουσιάζει τη συζήτηση των δύο προτάσεων νόμου που κατατέθηκαν στη Βουλή των Αντιπροσώπων τη δεκαετία 1990 στην Κύπρο. Οι προτάσεις αυτές προνοούσαν υποχρεωτική αναγραφή σε μια από τις δύο επίσημες γλώσσες του κράτους στις δημόσιες και διαφημιστικές πινακίδες. Αναλύονται τα επιχειρήματα που προτάθηκαν και οι λόγοι της μη ψήφισης των προτάσεων σε νόμο. Η διάλεξη προχωρεί στην παρουσίαση του γλωσσικού τοπίου όπως αυτό καταγράφεται σήμερα σε δύο κεντρικές οδούς της παλιάς Λευκωσίας (Λήδρας και Ονασαγόρου) με βάση υλικό αποτελούμενο από 931 φωτογραφίες. Εξετάζει το βαθμό ορατότητας των γλωσσών που χρησιμοποιούνται στις δημόσιες και διαφημιστικές πινακίδες και θέτει το ερώτημα αν το γλωσσικό αυτό τοπίο μπορεί να θεωρηθεί ένδειξη γλωσσικού χάους ή ελευθερίας λόγου και έκφρασης. Η χρήση των γλωσσών στις πινακίδες συζητείται ακόμη σε σχέση με συμβολικές και χρηστικές προσεγγίσεις, αλλά και τις οικονομικές, πολιτικές, πολιτιστικές και κοινωνικές εξελίξεις στην Κύπρο. Τα δεδομένα της διάλεξης προέρχονται από έρευνα που βρίσκεται σε εξέλιξη και αναμένεται να ολοκληρωθεί το Σεπτέμβριο του 2016.

Η Δήμητρα Κάρουλλα-Βρίκκη είναι Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Γλωσσολογίας και Πρόεδρος του Τμήματος Ανθρωπιστικών Επιστημών στο Ευρωπαϊκό Πανεπιστήμιο Κύπρου. Είναι κάτοχος διδακτορικού τίτλου στη γλωσσολογία από το Πανεπιστήμιο του Λονδίνου. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στη γλωσσική πολιτική και στον ρόλο της ελληνικής και της αγγλικής γλώσσας στην Κύπρο. Οι ανακοινώσεις της σε διεθνή συνέδρια γλωσσολογίας και οι δημοσιεύσεις της εξετάζουν τη σχέση γλωσσικής πολιτικής και ταυτότητας στην Κύπρο, τη γλωσσική πολιτική στην παιδεία, το γλωσσικό σχεδιασμό στα δικαστήρια και τη δημόσια υπηρεσία, καθώς και ζητήματα γλωσσικής πολιτικής στις άδειες οδήγησης, τα διαβατήρια, τις διαφημιστικές πινακίδες και τις πινακίδες εγγραφής οχημάτων στην Κύπρο. Είναι ιδρυτικό μέλος της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου, μέλος της Μόνιμης Κυπριακής Επιτροπής Τυποποίησης Γεωγραφικών Ονομάτων και μέλος της Βρετανικού Συνδέσμου Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας.


 

Μετά τη διάλεξη θα ακολουθήσει συζήτηση. Η διάλεξη είναι ανοικτή στο κοινό.

Όσοι/ες παρακολουθήσουν έξι (6) από τις οκτώ (8) διαλέξεις του κύκλου διαλέξεων θα λάβουν βεβαίωση παρακολούθησης της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710 ή στο 99460887.

Διάλεξη CyLing με θέμα «Το ιδίωμα της Βορειοδυτικής Πάφου: διαχρονική και συγχρονική περιγραφή»

09 Wednesday Mar 2016

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Το ιδίωμα της Βορειοδυτικής Πάφου: διαχρονική και συγχρονική περιγραφή»

Tags

CyLing, Cypriot Greek, Paphos Cypriot Greek, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σας προσκαλεί στην έκτη διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Το ιδίωμα της Βορειοδυτικής Πάφου: διαχρονική και συγχρονική περιγραφή» και ομιλητή το δρα Χαράλαμπο Χριστοδούλου, θα γίνει την Τετάρτη, 9 Μαρτίου 2016, στις 7:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου. (χάρτης)

Περίληψη:
Στη διάλεξή του, ο κος Χριστοδούλου θα εξετάσει τα ιδιάζοντα χαρακτηριστικά του ιδιώματος της βορειοδυτικής Πάφου και τις κυριότερες ιδιομορφίες του, με στόχο να αναδείξει την ιδιαίτερη φυσιογνωμία και τη θέση που κατέχει τόσο εντός του συνόλου των τοπικών ποικιλιών της κυπριακής διαλέκτου όσο και εντός του ευρύτερου χώρου των νεοελληνικών διαλέκτων. Η παρουσίαση λαμβάνει υπόψη τόσο τη διαχρονική εξέλιξη του ιδιώματος όσο και τη συγχρονική του μορφή.

Ο κος Χριστοδούλου κατέχει Πτυχίο Ελληνικής Φιλολογίας με ειδίκευση στη Γλωσσολογία από το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, μεταπτυχιακό δίπλωμα στη Θεωρητική Γλωσσολογία από το University College London και διδακτορικό από το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (2015). Υπήρξε υπότροφος του Ιδρύματος Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου, του Ιδρύματος Κρατικών Υποτροφιών Ελλάδας, του Τμήματος Φωνητικής και Γλωσσολογίας του UCL και της Επιτροπής Ερευνών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου. Είναι μέλος της Κυπριακής Εταιρείας Γλωσσολογίας από το 2014.
Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα εστιάζονται στη φωνητική / φωνολογία της κυπριακής διαλέκτου και σε ζητήματα γεωγραφικής ποικιλότητας εντός Κύπρου, αλλά και στο ευρύτερο επίπεδο των νεοελληνικών διαλέκτων.

Μετά τη διάλεξη θα ακολουθήσει συζήτηση. Η διάλεξη είναι ανοικτή στο κοινό. Όσοι παρακολουθήσουν έξι (6) από τις οκτώ (8) διαλέξεις του κύκλου διαλέξεων θα λάβουν βεβαίωση παρακολούθησης της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.
Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710 ή στο 99460887.

Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μητρικής Γλώσσας

25 Thursday Feb 2016

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μητρικής Γλώσσας

Tags

CyLing, Cypriot Greek, Events, IMLD

unescoΗ 21η Φεβρουαρίου είναι η Παγκόσμια Ημέρα Μητρικής Γλώσσας που εγκαθίδρυσε η Ουνέσκο το 1999 για να τιμήσει το δικαίωμα των ατόμων και των λαών να μιλούν, να διδάσκονται και να μεταδίδουν στα παιδιά τους τη μητρική τους γλώσσα. Το θέμα που έχει επιλέξει φέτος ως άξονα για την ημέρα αυτή είναι: «Ποιοτική εκπαίδευση, γλώσσα(ες) διδασκαλίας και μαθησιακά αποτελέσμα­τα». Με αυτό τον τρόπο, η Ουνέσκο επιθυμεί να υπογραμμίσει ακόμη μια φορά ότι, αν στόχος μας είναι να έχουμε μια ποιοτική εκπαίδευση με βέλτιστα μαθησιακά αποτελέσματα, τότε είναι απαραίτητο οι εθνικές εκπαιδευτικές πολιτικές να στραφούν στις μητρικές γλώσσες ως γλώσσες διδασκαλίας και να αναγνωρίσουν το ρόλο τους στη μεταφορά και στην κριτική προσέγγιση της υπάρχουσας γνώσης.

Το γεγονός ότι φέτος για δεύτερη συνεχή χρονιά, δίνεται έμφαση στο ρόλο που πρέπει να διαδραματίζουν οι μητρικές γλώσσες στην οικοδόμηση της γνώσης, στην ανάπτυξη δεξιοτήτων και στην προώθηση της καινοτομίας και της δημιουργικότητας –βλ. την περσινή θεματική «Και όμως η γλώσσα μετρά!» που συνέδεε και πάλι την ποιότητα της εκπαίδευσης με τη δυνατότητα διδασκαλίας στις μητρικές γλώσσες–, καταδεικνύει τη σημασία που αποδίδει η Ουνέσκο στις μητρικές γλώσσες ως γνωστικά μέσα και ως μέσα δημιουργίας σκεπτόμενων πολιτών. Ταυτόχρονα υποδηλώνει πόσο μακριά βρισκόμαστε από το στόχο αυτό, αφού ακόμη και σήμερα 40% των παιδιών της υφηλίου που πηγαίνουν σχολείο μορφώνονται σε γλώσσα που δεν καταλαβαίνουν.

Σύμφωνα με την Έκθεση Global Education Monitoring που μόλις δημοσιοποίησε η Ουνέσκο, ενώ η διδασκαλία σε εθνική ή επίσημη γλώσσα ενισχύει τους δεσμούς και το αίσθημα της κοινής ταυτότητας ανάμεσα στους πολίτες ενός κράτους, μπορεί ταυτόχρονα να περιθωριοποιήσει παιδιά που προέρχονται από κοινωνικά κατώτερες, μειονοτικές, περιφερειακές ή εθνοτικά διαφορετικές ομάδες, για τα οποία δεν είναι μητρική γλώσσα, οδηγώντας τα σε σχολική αποτυχία, κοινωνική απομόνωση, περιθωριοποίηση και παραβατικότητα.

Η ανάγκη να αξιοποιηθούν οι μητρικές γλώσσες στην εκπαίδευση αποτελεί προϋπόθεση για να πραγματωθεί ο τέταρτος στόχος της Ατζέντας 2030 για αειφόρο ανάπτυξη της Ουνέσκο που θέτει ως προτεραιότητα τη συμμετοχική και δίκαιη ποιοτική εκπαίδευση και δια βίου μάθηση, ιδιαίτερα όσον αφορά τα δύο φύλα και τις κοινωνικά ευάλωτες ομάδες του πληθυσμού. Η σύνδεση ανάμεσα στην αειφόρο ανάπτυξη και τη διδασκαλία σε μητρική γλώσσα προκύπτει από την επαναλαμβανόμενη παρατήρηση ότι αν απελευθερώσουμε τα παιδιά από τις προκαταλήψεις, τις αναστολές και τους φόβους που δημιουργεί η απόρριψη της μητρικής τους γλώσσας και από τη γλωσσική και τη γνωσιακή αποξένωση που συνεπάγεται η χρήση μιας γλώσσας που τους είναι πολύ λίγο ή καθόλου γνωστή και που κάνει οποιαδήποτε προσπάθεια να επικοινωνήσουν, να σκεφτούν και να δημιουργήσουν έναν πραγματικό άθλο, δεν μπορεί παρά να τονώσουμε την επιθυμία τους για μάθηση και να βελτιώσουμε τη σχέση τους με το σχολείο.

Η αποδοχή του ρόλου των μητρικών γλωσσών στην εκπαίδευση προϋποθέτει ότι είμαστε έτοιμοι να στηρίξουμε ένα εκπαιδευτικό σύστημα όπου η πολυγλωσσία θα αντιμετωπίζεται ως πλεονέκτημα. Είναι γεγονός ότι τα περισσότερα εκπαιδευτικά μοντέλα ακόμη και σήμερα δεν αξιοποιούν το πολύγλωσσο δυναμικό που υπάρχει στην εκπαίδευση, παρά μόνο ευκαιριακά και συχνά χάρη σε προσωπικές πρωτοβουλίες. Συνήθως, περιορίζουμε την αποδοχή της πολυγλωσσίας στην εκμάθηση των μεγάλων ευρωπαϊκών γλωσσών. Την πολυγλωσσία του παιδιού που έρχεται ως πρόσφυγας ή μετανάστης από τη Συρία, τη Γεωργία ή τις Φιλιππίνες, τη βλέπουμε μάλλον ως πρόβλημα που πρέπει να θεραπεύσουμε και όχι ως ένα θησαυρό που πρέπει να διαφυλάξουμε.

Το να αξιοποιήσουμε το πολύγλωσσο δυναμικό ενός παιδιού δεν σημαίνει, βέβαια, να παραγνωρίσουμε τη διδασκαλία της σχολικής ή της επίσημης γλώσσας, εκεί όπου διαφέρει από τη μητρική γλώσσα του παιδιού. Σημαίνει ότι αναγνωρίζουμε πως δεν υπάρχει αντίθεση, αντιπαλότητα ή αντινομία ανάμεσα στους δύο στόχους: να διδάξουμε τη σχολική ή την επίσημη γλώσσα που θα του επιτρέψει να διεκπεραιώσει με επάρκεια τις σχολικές δραστηριότητες και να ενταχθεί με επιτυχία στην κοινωνία, αφενός, να το αποδεχτούμε ως υποκείμενο πλούσιο από τις εμπειρίες των διαφορετικών του γλωσσών και να στηρίξουμε την πολύγλωσσή του επάρκεια, αφετέρου. Με αυτό τον τρόπο είμαστε διπλά κερδισμένοι.

CylingInvi2016

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου θα εορτάσει την Ημέρα Μητρικής Γλώσσας τιμώντας το γλωσσολόγο-ερευνητή Κωνσταντίνο Γιαγκουλλή για το λεξικογραφικό έργο του για την κυπριακή και παρουσιάζοντας το διαδικτυακό λεξικό της κυπριακής αργκό, cySlang, τη δημιουργία του οποίου επιμελείται η Μαριάννα Κατσογιάννου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Κύπρου.

Η εκδήλωση θα γίνει την Παρασκευή, 26 Φεβρουαρίου 2016 στις 19:00, στην αίθουσα εκδηλώσεων της Ερευνητική Μονάδα Αρχαιολογίας του Πανεπιστημίου Κύπρου, στην οδό Γλάδστωνος 12.

 

Διάλεξη CyLing με θέμα «Γλώσσα, γλωσσικές αξίες και γλωσσική κοινότητα: η περίπτωση των ελληνόφωνων Τουρκοκυπρίων»

03 Wednesday Feb 2016

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Γλώσσα, γλωσσικές αξίες και γλωσσική κοινότητα: η περίπτωση των ελληνόφωνων Τουρκοκυπρίων»

Tags

CyLing, Cypriot Greek, Cypriot Turkish, Sociolinguistics, Talk, Turkish Cypriots

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σας προσκαλεί στην πέμπτη διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Γλώσσα, γλωσσικές αξίες και γλωσσική κοινότητα: η περίπτωση των ελληνόφωνων Τουρκοκυπρίων» και ομιλήτρια τη δρα Έλενα Ιωαννίδου, επίκουρη καθηγήτρια στο Τμήμα Επιστημών της Αγωγής του Πανεπιστημίου Κύπρου, θα γίνει την Τετάρτη, 10 Φεβρουαρίου 2016, στις 7:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου.

Περίληψη:
Στη διάλεξή της η Έλενα Ιωαννίδου παρουσιάζει τα αποτελέσματα δύο ερευνητικών προγραμμάτων (2008–2010, χρηματοδότηση British Academy και 2014–2016, χρηματοδότηση Ίδρυμα Λεβέντη) με θέμα τους ελληνόφωνους Τουρκοκύπριους, και ειδικότερα μια ομάδα Τουρκοκυπρίων που έχουν μητρική γλώσσα την κυπριακή ελληνική. Τέτοιες κοινότητες υπήρχαν στις περιοχές της Λουρουτζίνας, της Καρπασίας, της Τηλλυρίας και της Πάφου. Οι κοινότητες των περιοχών Τηλλυρίας και Πάφου μετακινήθηκαν το 1963 και το 1974 και βρίσκονται τώρα διάσπαρτες σε διαφορετικά μέρη της Κύπρου. Για τους σκοπούς της έρευνας εντοπίστηκαν συνολικά οκτώ δίκτυα συνομιλητών από όλες τις περιοχές και 30 άτομα συμμετείχαν στην έρευνα που έγινε με τη βοήθεια εθνογραφικών συνεντεύξεων και παρατηρήσεων. Οι ομιλητές εξακολουθούν να χρησιμοποιούν μια παλαιότερη μορφή κυπριακής που περιλαμβάνει λέξεις που δεν χρησιμοποιούνται πια από τους ελληνοκύπριους ομιλητές. Οι ίδιοι, όταν αναφέρονται στη γλώσσα που μιλούν ή μιλούσαν οι γονείς τους, χρησιμοποιούν τον όρο «ρωμαίικα». Αρκετοί από τους μεγαλύτερους σε ηλικία γνωρίζουν ακόμη και μιλούν άπταιστα την κυπριακή αυτή ποικιλία, ενώ αναφέρουν ότι, παλαιότερα, η γνώση τους της τουρκικής ήταν περιορισμένη. Αντίθετα, οι νεότερες γενιές δεν γνωρίζουν πολύ καλά την κυπριακή και οι περισσότεροι είναι παθητικοί γνώστες της: την καταλαβαίνουν αλλά δεν την μιλούν.
Η γνώση τους της κυπριακής επηρεάζει και τον τρόπο με τον οποίο αντιλαμβάνονται τους εαυτούς τους. Από τη μια πλευρά, η ενεργός αλλά και συμβολική χρήση των ρωμαίικων τους κάνει να αισθάνονται διαφορετικοί από τους υπόλοιπους Τουρκοκύπριους, τονίζοντας την κυπριακή πτυχή της ταυτότητάς τους, αν και οι ίδιοι έχουν συναίσθηση ότι τα κυπριακά τους διαφέρουν από αυτά των Ελληνοκυπρίων. Ταυτόχρονα, διατηρούν μια θετική στάση τόσο απέναντι σε παραδοσιακά πολιτισμικά προϊόντα (τραγούδια, τσ̆αττιστά) όσο και απέναντι στις δυνατότητες που τους προσφέρει η γνώση της κυπριακής. Από την άλλη, αναγνωρίζουν ότι, πολλές φορές, το γεγονός ότι μιλούν κυπριακά τους έχει προκαλέσει προβλήματα στην καθημερινή τους ζωή και στον τρόπο που τους αντιμετωπίζουν οι συμπατριώτες τους Τουρκοκύπριοι.
Το πρόγραμμα είναι ακόμα υπό εξέλιξη και αναμένεται να ολοκληρωθεί τον Σεπτέμβριο του 2016.

Η Έλενα Ιωαννίδου σπούδασε στο Πανεπιστήμιο Κύπρου και στο Πανεπιστήμιο του Southampton. Κατέχει διδακτορικό στον τομέα Γλώσσα και Εκπαίδευση, με τίτλο “This ain’t my real language miss: On language and ethnic identity among Greek Cypriot students” από το Πανεπιστήμιο του Southampton. Εργάστηκε στο Κέντρο έρευνας στην εφαρμοσμένη γλωσσολογία (CARL) του Πανεπιστημίου του Southampton ως μεταδιδακτορική ερευνήτρια (2005–2008) και ως συντονίστρια ερευνητικού προγράμματος του ευρωπαϊκού δικτύου LINEE (Languages in a Network of Excellency, 7th European Framework, http://www.linee.info). Από το 2010 εργάζεται στο Τμήμα Επιστημών της Αγωγής του Πανεπιστημίου Κύπρου.
Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στους τομείς της Διδακτικής της γλώσσας, της Θεωρίας των κειμενικών ειδών, της Γλωσσικής εκπαιδευτικής πολιτικής, της Γλωσσικής ποικιλότητας, της Διδασκαλίας της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας, της σχέσης Γλώσσας και ταυτότητας και της Πολυγλωσσίας και εκπαίδευσης.

Μετά τη διάλεξη θα ακολουθήσει συζήτηση. Η διάλεξη είναι ανοικτή στο κοινό. Όσοι παρακολουθήσουν έξι (6) από τις οκτώ (8) διαλέξεις του κύκλου διαλέξεων θα λάβουν βεβαίωση παρακολούθησης της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.
Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710 ή στο 99460887.

Διάλεξη CyLing με θέμα «Η γλωσσική ποικιλία των Κοκκινοχωρίων: φαινόμενα που βρίσκονται υπό εξαφάνιση»

13 Wednesday Jan 2016

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Η γλωσσική ποικιλία των Κοκκινοχωρίων: φαινόμενα που βρίσκονται υπό εξαφάνιση»

Tags

CyLing, Cypriot Greek, Levelling, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σάς προσκαλεί στην τέταρτη διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Η γλωσσική ποικιλία των Κοκκινοχωρίων: φαινόμενα που βρίσκονται υπό εξαφάνιση» και ομιλήτρια τη γλωσσολόγο Μαριλένα Κοντογιώργη, θα γίνει την Τετάρτη, 13 Ιανουαρίου 2016, στις 7:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου.

Περίληψη:
Σύμφωνα με πρόσφατες κοινωνιογλωσσολογικές έρευνες, τα τελευταία χρόνια παρατηρούμε να διαγράφεται μια διττή τάση σε σχέση με την κυπριακή: αναδύεται μια κοινή κυπριακή ποικιλία που χρησιμοποιείται από την πλειοψηφία των κυπρίων ομιλητών ανεξαρτήτως του τόπου καταγωγής τους, και ταυτόχρονα υποχωρούν, αποχρωματίζονται και ισοπεδώνονται τα τοπικά ιδιώματα. Η ποικιλία των Κοκκινοχωρίων ακολουθεί τη γενικότερη πορεία των υπολοίπων ιδιωμάτων, όπως φαίνεται να υποδεικνύουν οι συνεντεύξεις που έγιναν με φυσικούς ομιλητές της ποικιλίας. Νεότεροι σε ηλικία ομιλητές, γυναίκες και άτομα με ανώτερη μόρφωση είναι οι τρεις ομάδες ομιλητών που ξεχωρίζουν ως προς την τάση να χρησιμοποιούν λιγότερο τους τοπικούς τύπους και περισσότερο στοιχεία της κυπριακής κοινής. Εξαίρεση αποτελεί η προφορά του ρήματος έχω που εξακολουθεί να προφέρεται όπως και στην κοινή νέα ελληνική, μια ιδιάζουσα προφορά που δεν συναντάται αλλού στην Κύπρο, ιδιότυπη προφορά που επισημαίνουν και παλαιότερες έρευνες. Θα μπορούσαμε λοιπόν να θεωρήσουμε την προφορά αυτήν ως εμβληματική της τοπικής ταυτότητας, ως ένα είδος shibboleth, τη διατήρηση της οποίας ενδέχεται να ενδυναμώνει και η αντίστοιχη προφορά της κοινής νέας ελληνικής.

Η Μαριλένα Κοντογιώργη αποφοίτησε από το Λύκειο Παραλιμνίου το 2007. Κατέχει πτυχίο Κλασικής Φιλολογίας από το τμήμα Κλασικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου (2011) όπου φοίτησε με υποτροφία του ΙΚΥ Κύπρου και μεταπτυχιακό τίτλο στις Σπουδές Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας του Ανοικτού Πανεπιστημίου Κύπρου. Η μεταπτυχιακή της διατριβή αφορά τις διαδικασίες ισοπέδωσης της γλωσσικής ποικιλίας των Κοκκινοχωρίων και τα αποτελέσματα της έρευνάς της έχουν ήδη παρουσιαστεί σε συνέδρια στην Κύπρο και στην Ελλάδα. Το ερευνητικό της ενδιαφέρον επικεντρώνεται στην κυπριακή διάλεκτο και κυρίως στη μελέτη των γλωσσικών χαρακτηριστικών της ποικιλίας των Κοκκινοχωρίων. Είναι μέλος της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου. Αυτόν τον καιρό εργάζεται ως καθηγήτρια φιλολογικών μαθημάτων στον ιδιωτικό τομέα.

Μετά τη διάλεξη θα ακολουθήσει συζήτηση. Η διάλεξη είναι ανοικτή στο κοινό και ενδιαφέρει ιδιαίτερα εκπαιδευτικούς και γονείς. Όσοι παρακολουθήσουν έξι (6) από τις οκτώ (8) διαλέξεις του κύκλου διαλέξεων θα λάβουν βεβαίωση παρακολούθησης της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710.

Διάλεξη CyLing με θέμα «Γλωσσικές στάσεις στην Κύπρο: οι Ελληνοκύπριοι και οι Τουρκοκύπριοι ομιλητές απέναντι στις ποικιλίες που ομιλούνται στις δύο κοινότητες»

09 Wednesday Dec 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Γλωσσικές στάσεις στην Κύπρο: οι Ελληνοκύπριοι και οι Τουρκοκύπριοι ομιλητές απέναντι στις ποικιλίες που ομιλούνται στις δύο κοινότητες»

Tags

CyLing, Cypriot Greek, Cypriot Turkish, Sociolinguistics, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σάς προσκαλεί στην τρίτη διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Γλωσσικές στάσεις στην Κύπρο: οι Ελληνοκύπριοι και οι Τουρκοκύπριοι ομιλητές απέναντι στις ποικιλίες που ομιλούνται στις δύο κοινότητες» και ομιλήτρια τη γλωσσολόγο Άντια Μαυρομάτη, Υποψήφια διδάκτορα Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Κύπρου, θα γίνει την Τετάρτη, 9 Δεκεμβρίου 2015, στις 7:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου.

Περίληψη:
Με τον όρο ‘γλωσσικές στάσεις’ εννοούμε τον τρόπο με τον οποίο οι ομιλητές αντιλαμβάνονται και αξιολογούν τόσο τη γλωσσική ποικιλία που μιλούν όσο και γλωσσικές ποικιλίες άλλων ομιλητών. Το ζήτημα της ατομικής και συλλογικής πρόσληψης των γλωσσικών ποικιλιών άπτεται θεμάτων που σχετίζονται με θέματα ταυτότητας και ταύτισης και, συνακόλουθα, οικειοποίησης και αποστασιοποίησης και απασχολεί, εδώ και αρκετές δεκαετίες, τόσο κλάδους της γλωσσολογίας όπως η κοινωνιογλωσσολογία και η ψυχογλωσσολογία, όσο και κλάδους της κοινωνιολογίας όπως η κοινωνική ψυχολογία. Το ζήτημα έχει μελετηθεί και σε σχέση με την Κύπρο, όπου η μελέτη των γλωσσικών στάσεων έχει μέχρι σήμερα επικεντρωθεί, κατά κύριο λόγο, στις στάσεις των μελών της ελληνοκυπριακής κοινότητας απέναντι κυρίως στην κυπριακή ελληνική ή/και στην κοινή ελληνική· αντίθετα, πολύ λίγες έρευνες έχουν γίνει σχετικά με τις γλωσσικές στάσεις των τουρκοκυπρίων ομιλητών απέναντι στην κοινή ή κυπριακή ποικιλία της τουρκικής ή/και απέναντι στην κυπριακή ελληνική. Στόχος της παρουσίασης είναι να συζητηθούν τα πορίσματα ερευνών που πραγματεύονται τις γλωσσικές στάσεις ελληνοκύπριων ομιλητών και ταυτόχρονα να παρουσιαστούν τα ευρήματα πρόσφατης έρευνας που εξετάζει τις στάσεις των τουρκοκύπριων ομιλητών σε σχέση με τις ποικιλίες που ομιλούνται στην τουρκοκυπριακή κοινότητα και θα εξετάσει πώς κοινωνικοί και άλλοι παράγοντες ενδέχεται να επηρεάσουν τις στάσεις αυτές.

Η Άντια Μαυρομάτη είναι υποψήφια διδάκτωρ Γλωσσολογίας στο τμήμα Αγγλικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου. Έχει πτυχίο (BA) στην Αγγλική Γλώσσα και Φιλολογία (2000-2004), πτυχίο (BA) από το τμήμα Τουρκικών και Μεσανατολικών Σπουδών με κατεύθυνση ‘Ιστορία και Πολιτική’ (2004-2008) καθώς και μεταπτυχιακό τίτλο (MA) στην Εφαρμοσμένη Γλωσσολογία από το Πανεπιστήμιο Κύπρου. Εργάζεται ως καθηγήτρια αγγλικών και ως συντονίστρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Νέων στην Ιδιωτική Σχόλη Φόρουμ. Επίσης, από το 2010, εργάζεται στο Βρετανικό Συμβούλιο Κύπρου ως εξετάστρια (Cambridge International Examinations – CIE Oral examiner). Έχει εργαστεί ως βοηθητικό διδακτικό και ερευνητικό προσωπικό στο Τμήμα Αγγλικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου και έχει λάβει μέρος σε επιστημονικά συνέδρια στην Κύπρο και στο εξωτερικό. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στους τομείς της κοινωνιογλωσσολογίας, της διαλεκτολογίας, της γλωσσικής πολιτικής και της γλωσσικής επαφής, κυρίως μεταξύ της κυπριακής ελληνικής και της κυπριακής τουρκικής.

Μετά τη διάλεξη θα ακολουθήσει συζήτηση. Η διάλεξη είναι ανοικτή στο κοινό και ενδιαφέρει ιδιαίτερα εκπαιδευτικούς και γονείς. Όσοι παρακολουθήσουν έξι (6) από τις οκτώ (8) διαλέξεις του κύκλου διαλέξεων θα λάβουν βεβαίωση παρακολούθησης της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710.

Διάλεξη CyLing με θέμα «Ειδική Γλωσσική Διαταραχή»

11 Wednesday Nov 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Ειδική Γλωσσική Διαταραχή»

Tags

CyLing, SLI, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σάς προσκαλεί στη δεύτερη διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Ερμηνεύοντας την ειδική γλωσσική διαταραχή» και ομιλήτρια τη δρα Άντρη Κανίκλη, Λέκτορα Γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLan, θα γίνει την Τετάρτη, 11 Νοεμβρίου 2015, στις 7:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου.

Περίληψη:
Η Ειδική γλωσσική διαταραχή έχει απασχολήσει τα τελευταία χρόνια ερευνητές από διάφορους κλάδους σε μια προσπάθεια να γίνουν κατανοητά τα αίτια που την προκαλούν και να βρεθούν τρόποι αντιμετώπισής της. Πρόκειται για μια εξελικτική διαταραχή της γλωσσικής ανάπτυξης των παιδιών που εκδηλώνεται με καθυστέρηση στην κατάκτηση γλωσσικών δεξιοτήτων σε όλα τα γλωσσικά επίπεδα: σύνταξη, μορφολογία, φωνολογία και λεξιλόγιο. Ο όρος «ειδική» αντικατοπτρίζει την κυρίαρχη, μέχρι σήμερα, θέση στον επιστημονικό χώρο που υποστηρίζει ότι η συγκεκριμένη διαταραχή σχετίζεται συγκεκριμένα με τη γλωσσική ανάπτυξη χωρίς να επηρεάζει άλλες πλευρές της ανάπτυξης του παιδιού. Η δρ Κανίκλη θα επικεντρωθεί στα πορίσματα πρόσφατων επιστημονικών ερευνών που έχουν καταδείξει ότι η καθυστέρηση στη γλωσσική ανάπτυξη των παιδιών που πάσχουν από τη συγκεκριμένη διαταραχή συνοδεύεται από ελλείψεις στη βραχυπρόθεσμη μνήμη και από δυσκολίες στην κατάκτηση κινητικών δεξιοτήτων, καθώς επίσης και από διαταραχές όπως η ΔΕΠΥ (Διαταραχή Ελλειμματικής Προσοχής  και Υπερκινητικότητας) (Ullman & Pierpont 2005, Hill 2001, Leonard 1998).  Ως εκ τούτου, παρόλο που τα παιδιά με ειδική γλωσσική διαταραχή δεν παρουσιάζουν κάποια εμφανή νευρολογική πάθηση, η διαταραχή πρέπει να απορρέει από κάποια νευρολογική δυσλειτουργία. Οι αδυναμίες των παιδιών στην κατάκτηση συγκεκριμένων συντακτικών δομών μπορούν να ερμηνευθούν ως απόρροια δυσλειτουργίας δομών του διαδικαστικού συστήματος μνήμης (Ullman & Pierpont 2005). Η διεπιστημονική μελέτη της Ειδικής γλωσσικής διαταραχής είναι αναγκαία για την επαρκή ερμηνεία της, την έγκαιρη διάγνωση και τη διορθωτική παρέμβαση.

Η Δρ Άντρη Κανίκλη είναι λέκτορας γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLan Cyprus. Έχει πτυχίο Ελληνικής Φιλολογίας (κατεύθυνση γλωσσολογίας) από το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών και διδακτορικό τίτλο στη Θεωρητική Γλωσσολογία από το Πανεπιστήμιο της Υόρκης, όπου σπούδασε με πλήρη υποτροφία. Μεταξύ 2008-2010, δίδαξε σύνταξη στο Πανεπιστήμιο της Υόρκης. Από το 2012, εργάζεται ως λέκτορας γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLan Cyprus. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα εστιάζονται στη γενετική μετασχηματιστική σύνταξη, στη γλωσσική κατάκτηση και στις γλωσσικές διαταραχές. Το ερευνητικό της έργο έχει παρουσιαστεί σε διεθνή επιστημονικά συνέδρια και έχει δημοσιευτεί σε διεθνή περιοδικά.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710.

Διάλεξη CyLing με θέμα «Η προφορά της ελληνικής γλώσσας: η εξέλιξή της από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα»

12 Monday Oct 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Η προφορά της ελληνικής γλώσσας: η εξέλιξή της από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα»

Tags

Ancient Greek, CyLing, pronunciation, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σε συνεργασία με την Ακαδημία Πολιτισμού «Κυπροπαίδεια» της Ιεράς Μητροπόλεως Ταμασού διοργανώνουν κύκλο διαλέξεων με γενικό τίτλο «Γλωσσολογικές έρευνες στην/για την Κύπρο». Οι διαλέξεις θα γίνονται την πρώτη Πέμπτη κάθε μήνα, στην Αίθουσα εκδηλώσεων της Ι. Μ. Ταμασού στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου, στις 19:00. Οι διαλέξεις είναι ανοικτές για το κοινό.

Στόχος των διαλέξεων είναι να παρουσιάσουν με εκλαϊκευμένο και προσιτό τρόπο τα πορίσματα γλωσσολογικών ερευνών που επικεντρώνονται στη μελέτη της νεοελληνικής κοινής, της κυπριακής διαλέκτου και άλλων γλωσσικών ποικιλιών που μιλιούνται στην Κύπρο. Οι διαλέξεις υιοθετούν διαφορετικές προσεγγίσεις των γλωσσικών φαινομένων και εστιάζουν στη διαχρονική ή/και συγχρονική μελέτη τους. Οι εισηγήτριες/ητές είναι γλωσσολόγοι, πανεπιστημιακοί και ερευνητές, μέλη της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Ο κύκλος διαλέξεων αρχίζει την Πέμπτη, 15 Οκτωβρίου με τη διάλεξη:
«Η προφορά της ελληνικής γλώσσας: η εξέλιξή της από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα»
Ομιλητής: Δρ Σπύρος Αρμοστής
Ειδικός Επιστήμονας στο Πανεπιστήμιο Κύπρου και στο Ευρωπαϊκό Πανεπιστήμιο Κύπρου.

Περίληψη:
Η ομιλία πραγματεύεται το θέμα της προφοράς της ελληνικής, με τη διαπίστωση καταρχάς ότι η διαχρονικά διαφορετική προφορά της ελληνικής γλώσσας μπορεί μεν να αποτελεί κοινό τόπο για την επιστήμη της Γλωσσολογίας, φαίνεται, όμως, να μην είναι ευρύτερα γνωστή. Η χρήση της αλφαβητικής γραφής, της οποίας η εικονική απόδοση παρέμεινε σε μεγάλο βαθμό ίδια για περισσότερο από δυόμισι χιλιετίες, δημιουργεί ένα αίσθημα οικειότητας με παλαιότερες μορφές της γλώσσας που συσκοτίζει το γεγονός ότι οι αξίες των γραφημάτων άλλαξαν με την πάροδο του χρόνου. Η διάλεξη υιοθετεί μια διαχρονική οπτική εστιάζοντας στις κυριότερες αλλαγές που έχουν γίνει στην ελληνική γλώσσα και εξηγώντας τη διαδικασία αναγνώρισης και μελέτης των αλλαγών αυτών.

← Older posts

Subscribe

  • Entries (RSS)
  • Comments (RSS)

Archives

  • November 2016
  • September 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • May 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • February 2013
  • November 2012
  • October 2012
  • May 2012
  • March 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011

Categories

  • Jobs
  • Posts

Meta

  • Register
  • Log in

Copyright © 2014 The Cyprus Linguistics Society. For comments please e-mail Dr. Spyros Armostis, armostis@gmail.com

Blog at WordPress.com.

Cancel

You must be logged in to post a comment.

Loading Comments...
Comment
    ×