• Home
  • CyLing
  • Events
  • Jobs
  • Calendar
  • Links
  • Bibliography
  • Join CyLing
  • Contact
  • Publications

The Cyprus Linguistics Society (CyLing)

Category Archives: Posts

Διάλεξη CyLing με θέμα «Ειδική Γλωσσική Διαταραχή»

11 Wednesday Nov 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Ειδική Γλωσσική Διαταραχή»

Tags

CyLing, SLI, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σάς προσκαλεί στη δεύτερη διάλεξη της σειράς κυπρολογικών διαλέξεων που διοργανώνει σε συνεργασία με το Πολιτιστικό Κέντρο «Κυπροπαίδεια» της Μητρόπολης Ταμασού και Ορεινής. Η διάλεξη με τίτλο «Ερμηνεύοντας την ειδική γλωσσική διαταραχή» και ομιλήτρια τη δρα Άντρη Κανίκλη, Λέκτορα Γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLan, θα γίνει την Τετάρτη, 11 Νοεμβρίου 2015, στις 7:00 το απόγευμα στην αίθουσα εκδηλώσεων της Μητροπόλης στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου.

Περίληψη:
Η Ειδική γλωσσική διαταραχή έχει απασχολήσει τα τελευταία χρόνια ερευνητές από διάφορους κλάδους σε μια προσπάθεια να γίνουν κατανοητά τα αίτια που την προκαλούν και να βρεθούν τρόποι αντιμετώπισής της. Πρόκειται για μια εξελικτική διαταραχή της γλωσσικής ανάπτυξης των παιδιών που εκδηλώνεται με καθυστέρηση στην κατάκτηση γλωσσικών δεξιοτήτων σε όλα τα γλωσσικά επίπεδα: σύνταξη, μορφολογία, φωνολογία και λεξιλόγιο. Ο όρος «ειδική» αντικατοπτρίζει την κυρίαρχη, μέχρι σήμερα, θέση στον επιστημονικό χώρο που υποστηρίζει ότι η συγκεκριμένη διαταραχή σχετίζεται συγκεκριμένα με τη γλωσσική ανάπτυξη χωρίς να επηρεάζει άλλες πλευρές της ανάπτυξης του παιδιού. Η δρ Κανίκλη θα επικεντρωθεί στα πορίσματα πρόσφατων επιστημονικών ερευνών που έχουν καταδείξει ότι η καθυστέρηση στη γλωσσική ανάπτυξη των παιδιών που πάσχουν από τη συγκεκριμένη διαταραχή συνοδεύεται από ελλείψεις στη βραχυπρόθεσμη μνήμη και από δυσκολίες στην κατάκτηση κινητικών δεξιοτήτων, καθώς επίσης και από διαταραχές όπως η ΔΕΠΥ (Διαταραχή Ελλειμματικής Προσοχής  και Υπερκινητικότητας) (Ullman & Pierpont 2005, Hill 2001, Leonard 1998).  Ως εκ τούτου, παρόλο που τα παιδιά με ειδική γλωσσική διαταραχή δεν παρουσιάζουν κάποια εμφανή νευρολογική πάθηση, η διαταραχή πρέπει να απορρέει από κάποια νευρολογική δυσλειτουργία. Οι αδυναμίες των παιδιών στην κατάκτηση συγκεκριμένων συντακτικών δομών μπορούν να ερμηνευθούν ως απόρροια δυσλειτουργίας δομών του διαδικαστικού συστήματος μνήμης (Ullman & Pierpont 2005). Η διεπιστημονική μελέτη της Ειδικής γλωσσικής διαταραχής είναι αναγκαία για την επαρκή ερμηνεία της, την έγκαιρη διάγνωση και τη διορθωτική παρέμβαση.

Η Δρ Άντρη Κανίκλη είναι λέκτορας γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLan Cyprus. Έχει πτυχίο Ελληνικής Φιλολογίας (κατεύθυνση γλωσσολογίας) από το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών και διδακτορικό τίτλο στη Θεωρητική Γλωσσολογία από το Πανεπιστήμιο της Υόρκης, όπου σπούδασε με πλήρη υποτροφία. Μεταξύ 2008-2010, δίδαξε σύνταξη στο Πανεπιστήμιο της Υόρκης. Από το 2012, εργάζεται ως λέκτορας γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLan Cyprus. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα εστιάζονται στη γενετική μετασχηματιστική σύνταξη, στη γλωσσική κατάκτηση και στις γλωσσικές διαταραχές. Το ερευνητικό της έργο έχει παρουσιαστεί σε διεθνή επιστημονικά συνέδρια και έχει δημοσιευτεί σε διεθνή περιοδικά.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 99499710.

Διάλεξη CyLing με θέμα «Η προφορά της ελληνικής γλώσσας: η εξέλιξή της από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα»

12 Monday Oct 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Διάλεξη CyLing με θέμα «Η προφορά της ελληνικής γλώσσας: η εξέλιξή της από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα»

Tags

Ancient Greek, CyLing, pronunciation, Talk

Ταμασός

Η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σε συνεργασία με την Ακαδημία Πολιτισμού «Κυπροπαίδεια» της Ιεράς Μητροπόλεως Ταμασού διοργανώνουν κύκλο διαλέξεων με γενικό τίτλο «Γλωσσολογικές έρευνες στην/για την Κύπρο». Οι διαλέξεις θα γίνονται την πρώτη Πέμπτη κάθε μήνα, στην Αίθουσα εκδηλώσεων της Ι. Μ. Ταμασού στην Πάνω Δευτερά, δίπλα από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου, στις 19:00. Οι διαλέξεις είναι ανοικτές για το κοινό.

Στόχος των διαλέξεων είναι να παρουσιάσουν με εκλαϊκευμένο και προσιτό τρόπο τα πορίσματα γλωσσολογικών ερευνών που επικεντρώνονται στη μελέτη της νεοελληνικής κοινής, της κυπριακής διαλέκτου και άλλων γλωσσικών ποικιλιών που μιλιούνται στην Κύπρο. Οι διαλέξεις υιοθετούν διαφορετικές προσεγγίσεις των γλωσσικών φαινομένων και εστιάζουν στη διαχρονική ή/και συγχρονική μελέτη τους. Οι εισηγήτριες/ητές είναι γλωσσολόγοι, πανεπιστημιακοί και ερευνητές, μέλη της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Ο κύκλος διαλέξεων αρχίζει την Πέμπτη, 15 Οκτωβρίου με τη διάλεξη:
«Η προφορά της ελληνικής γλώσσας: η εξέλιξή της από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα»
Ομιλητής: Δρ Σπύρος Αρμοστής
Ειδικός Επιστήμονας στο Πανεπιστήμιο Κύπρου και στο Ευρωπαϊκό Πανεπιστήμιο Κύπρου.

Περίληψη:
Η ομιλία πραγματεύεται το θέμα της προφοράς της ελληνικής, με τη διαπίστωση καταρχάς ότι η διαχρονικά διαφορετική προφορά της ελληνικής γλώσσας μπορεί μεν να αποτελεί κοινό τόπο για την επιστήμη της Γλωσσολογίας, φαίνεται, όμως, να μην είναι ευρύτερα γνωστή. Η χρήση της αλφαβητικής γραφής, της οποίας η εικονική απόδοση παρέμεινε σε μεγάλο βαθμό ίδια για περισσότερο από δυόμισι χιλιετίες, δημιουργεί ένα αίσθημα οικειότητας με παλαιότερες μορφές της γλώσσας που συσκοτίζει το γεγονός ότι οι αξίες των γραφημάτων άλλαξαν με την πάροδο του χρόνου. Η διάλεξη υιοθετεί μια διαχρονική οπτική εστιάζοντας στις κυριότερες αλλαγές που έχουν γίνει στην ελληνική γλώσσα και εξηγώντας τη διαδικασία αναγνώρισης και μελέτης των αλλαγών αυτών.

Εορτασμός για την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2015

22 Tuesday Sep 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Εορτασμός για την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2015

Tags

CyLing, European day of languages, Events, symposium

banner

[English version of the invitation can be found here].

Με την ευκαιρία της Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών και με στόχο να προβάλει τη συμβολή των γλωσσολογικών σπουδών στη μελέτη των γλωσσών, στην κατανόηση των γλωσσικών φαινομένων και στην προώθηση της πολυγλωσσίας και της γλωσσικής ποικιλότητας, η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου διοργανώνει ημερίδα με θέμα «Παλαιοί και νέοι ερευνητές» το Σάββατο 26/09/2015, στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, μεταξύ 9:00 και 14:00.

Η Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών εορτάζεται με συνεργασία του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης κάθε χρόνο στις 26 του Σεπτέμβρη. Στόχος της είναι να προβάλει τη γλωσσική ποικιλότητα του ευρωπαϊκού χώρου και να υπογραμμίσει την αναγκαιότητα για δημιουργία Ευρωπαίων πολιτών με πολλαπλή γλωσσική επάρκεια που θα μπορούν να επωφεληθούν πλήρως από τις ευκαιρίες για πνευματική καλλιέργεια, επαγγελματική αποκατάσταση και κοινωνική πρόοδο που τους προσφέρει ο ενιαίος ευρωπαϊκός χώρος. Ταυτόχρονα, η πολυγλωσσία αποτελεί σημαντικό εργαλείο στη διαδικασία κατανόησης και αποδοχής της ετερότητας ως απαραίτητων προϋποθέσεων για την ευρωπαϊκή συνοχή.

Στην ημερίδα συμμετέχουν γλωσσολόγοι μέλη της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου. Οι ανακοινώσεις περιστρέφονται γύρω από θέματα κοινωνιογλωσσολογίας, περιγραφής και συζήτησης γλωσσολογικών μοντέλων και μεθοδολογικών εργαλείων και την εφαρμογή/χρήση τους στην ελληνική γλώσσα. Συζητούνται, επίσης, η συμβολή της γλωσσολογίας στις μεταφραστικές σπουδές καθώς και σε θέματα γραμματισμού, διδασκαλίας γλωσσών —ειδικότερα της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας—, γλωσσικής πολιτικής και αναβίωσης γλωσσών.

Στη διάρκεια της ημερίδας οι συμμετέχοντες θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν νέους ερευνητές και πρόσφατες/τρέχουσες γλωσσολογικές έρευνες και να συζητήσουν μαζί τους θέματα κοινού ενδιαφέροντος, μεθοδολογικά ζητήματα καθώς και τη συμβολή της γλωσσολογίας σε άλλους κλάδους.

Η ημερίδα είναι αφιερωμένη στη μνήμη των γλωσσολόγων Gaberell Drachman και Αγγελικής Μαλικούτη-Drachman. Για περισσότερες λεπτομέρειες και για το πρόγραμμα της ημερίδας μπορείτε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Γλωσσολογικής Εταιρείας στο https://cyling.org/

Η ημερίδα είναι ανοικτή στο κοινό.

Επισυνάπτεται το πρόγραμμα στα ελληνικά και στα αγγλικά.

Β ́ Κύκλος διαλέξεων Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου «Ελληνι κή γλώσσα και γλωσσολογία» Νοέμβριος 2014 – Μάιος 2015

16 Monday Mar 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Β ́ Κύκλος διαλέξεων Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου «Ελληνι κή γλώσσα και γλωσσολογία» Νοέμβριος 2014 – Μάιος 2015

Β ́ Κύκλος διαλέξεων Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου «Ελληνική γλώσσα και γλωσσολογία» Νοέμβριος 2014 – Μάιος 2015

Στο πλαίσιο του κύκλου διαλέξεων με γενικό τίτλο Ελληνική γλώσσα και γλωσσολογία που διοργανώνουν η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σε συνεργασία με τη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών και το Σύνδεσμο Φιλολόγων Πάφου, η κα Έλενα Ιωαννίδου, Επικουρη Καθηγήτρια Γλωσσολογίας στο Τμήμα Επιστημών της Αγωγής του Πανεπιστημίου Κύπρου θα δώσει διάλεξη με θέμα «Η γλωσσική ποικιλία των ελληνόφωνων Τουρκοκυπρίων της Καρπασίας και της Τηλλυρίας. Γλωσσική περιγραφή και κοινωνιογλωσσολογικές προεκτάσεις», την Τετάρτη, 18 Μαρτίου 2015 στις 7:00 μ.μ στο οίκημα της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών, οδός Αθηνάς 41-43 στην Πάφο (βλ. επισύναψη).

Β κύκλος Διαλέξεων_5η Διάλεξη_Δελτίο Τύπου.pdf

Πρόσκληση_Β κύκλος_5η Διάλεξη_2014-15.pdf

Guest lecture at UCLan, Cyprus, Dr Maria Kambanaros 17th of March 2015 Using cognates to treat vocabulary deficits in multilingual specific language impairment

11 Wednesday Mar 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Guest lecture at UCLan, Cyprus, Dr Maria Kambanaros 17th of March 2015 Using cognates to treat vocabulary deficits in multilingual specific language impairment

School of Business & Management

Division of Education and Linguistics Seminar Series

Using cognates to treat vocabulary deficits in multilingual specific language impairment"

Tuesday 17th of March 2015, 10:00 – 12:00 in Room CY013

Dr Maria Kambanaros

Abstract:

This talk will focus on the first research to report the effects of cognate therapy in the context of multilingual specific language impairment. The participant was an 8;6-year-old female with a severe naming deficit in her three languages (Bulgarian, English and Greek). She was trained over a one-month period on 20 non-identical triple cognates that shared meaning and phonological features in the proficient language only, English, using a picture-based naming task. Cross-linguistic transfer effects were evident during and after therapy, and were maintained one month post intervention. Both the native language (Bulgarian) and the dominant language (Greek) equally benefitted from the treatment of cognates in English. Generalization to non-treatment words was evident especially for English during and post intervention.

Biography:

Dr. Kambanaros is a certified bilingual English–Greek Speech Pathologist with over 25 years of clinical experience and academic appointments in Greece and Cyprus. She is an Associate Professor in the Department of Rehabilitation Sciences, Cyprus University of Technology (CUT). She currently serves as Dean of the School of Health Sciences at CUT. Her research interests are related to acquired and developmental language impairments in bi-multilingual speakers, predominantly as related to the lexicon, with an emphasis on assessment and treatment outcomes. She is also the Clinical Assessor & Therapist for the Cyprus Acquisition Team.

Please register your participation with Sonia Mita at: info<a href="mailto:infouclancyprus.ac.cy

Guest lecture_Dr Maria Kambanaros 17MAR_15.pptx

Guest lecture_Dr Maria Kambanaros 17MAR_15.pdf

[Notification from European Federation of National Institutions for Language] “Sad news about Joshua Fishman”

05 Thursday Mar 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on [Notification from European Federation of National Institutions for Language] “Sad news about Joshua Fishman”

Sad news about Joshua Fishman

Sadly, on Sunday, 1st March, the world famous sociolinguist Joshua Fishman passed away. To commemorate his life, a series of YouTube videos of an interview with him at the Trace Foundation, discussing minority languages and corpus planning, has been made. It can be found at the link below: https://www.youtube.com/watch?v=M4actLHRLC4&list=PLBD228921EC37AE32. Also, please note that two volumes published in conjunction with the celebration of Joshua Fishman’s 80th birthday are the following: Language Loyalty, Language Planning, and Language Revitalization: Recent Writings and Reflections from Joshua A. Fishman, ed. by Nancy H. Hornberger & Martin Pütz http://www.multilingual-matters.com/display.asp?K=9781853599019 Language Loyalty, Continuity, and Change: Joshua A. Fishman’s Contributions to International Sociolinguistics, by Ofelia García, Rakhmiel Peltz, and Harold F. Schiffman http://www.multilingual-matters.com/display.asp?K=9781853599026 Finally note that at the following link you can find a guide to the Joshua A. Fishman Papers at the Department of Special Collections and University Archives Stanford University Libraries http://www.oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt4k4025n4/entire_text/

More information about this

Regards,

 
 
European Federation of National Institutions for Language

Εκδηλώσεις Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου

18 Wednesday Feb 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Εκδηλώσεις Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου

Β΄ Κύκλος διαλέξεων Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου
«Ελληνική γλώσσα και γλωσσολογία»
Νοέμβριος 2014 – Μάιος 2015
Στο πλαίσιο του κύκλου διαλέξεων με γενικό τίτλο Ελληνική γλώσσα και γλωσσολογία που διοργανώνουν η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου σε συνεργασία με τη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών και το Σύνδεσμο Φιλολόγων Πάφου, η κα Μαριάννα Κατσογιάννου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Γλωσσολογίας στο Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου θα δώσει διάλεξη με θέμα «Η γλωσσική τεχνολογία στην υπηρεσία της ελληνικής γλώσσας», την Τετάρτη, 25 Φεβρουαρίου 2015 στις 7:00 μ.μ στο οίκημα της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών, οδός Αθηνάς 41-43 στην Πάφο.

Στη διάλεξή της, η κα Κατσογιάννου θα αναφερθεί στη γλωσσική τεχνολογία, το σύνολο δηλαδή των κλάδων που ενδιαφέρονται για την ηλεκτρονική επεξεργασία της ανθρώπινης γλώσσας, προφορικής και γραπτής, την αναγνώριση και την παραγωγή πληροφορίας εκφρασμένης σε ανθρώπινη γλώσσα. Το καθαρά τεχνολογικό μέρος ασχολείται με την ανάπτυξη υπολογιστικών μοντέλων, ενώ η γλωσσολογική συνιστώσα σχετίζεται με τη μελέτη και την περιγραφή των μηχανισμών του ανθρώπινου εγκεφάλου που είναι υπεύθυνοι για την κατανόηση και την παραγωγή της γλώσσας. Η κα Κατσογιάννου θα εξετάσει με ποιους τρόπους μπορεί να αξιοποιηθεί η τεχνολογία αυτή στη στήριξη και την ανάπτυξη των γλωσσικών πόρων στα ελληνικά καθώς και τις εφαρμογές που μπορεί να έχει σε διάφορες περιοχές της ανθρώπινης δραστηριότητας που επικεντρώνονται στη γλώσσα, π.χ. μετάφραση, επιμέλεια κειμένων, παραγωγή λεξικών κ.λπ.

Η Μαριάννα Κατσογιάννου σπούδασε Γαλλική και Ελληνική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και Γλωσσολογία και Γλωσσική Τεχνολογία στη Γαλλία (Πανεπιστήμια Paris V και Paris VII). Εργάστηκε ως ερευνήτρια στο Εργαστήριο Γλωσσών και Πολιτισμών Προφορικής Παράδοσης (LACITO – Παρίσι) και στο Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (Αθήνα). Υπήρξε Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Λεξικογραφίας και είναι Αντιπρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ-Αθήνα). Από το 2002 διδάσκει στο Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου.

Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στους τομείς της Λεξικολογίας/Λεξικογραφίας, της Φωνητικής, της Διδασκαλίας της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας, της Ενδογλωσσικής ποικιλότητας στην ελληνική γλώσσα, της Ορολογίας και των Νοηματικών γλωσσών.

Οι διαλέξεις του 2ου κύκλου διαλέξεων με γενικό θέμα «Ελληνική γλώσσα και γλωσσολογία» είναι ανοικτές για το κοινό και για όσους ενδιαφέρονται να καλλιεργήσουν τη γνώση της ελληνικής, αφού περιγράφουν και αναλύουν γλωσσικά φαινόμενα με απλό, κατανοητό και τεκμηριωμένο τρόπο.

Οι διαλέξεις προσεγγίζουν την ελληνική γλώσσα στη συγχρονική και στην ιστορική της διάσταση. Οι εισηγητές και οι εισηγήτριες είναι γλωσσολόγοι, πανεπιστημιακοί και ερευνητές, μέλη της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις διαλέξεις μπορείτε να επικοινωνήσετε με τη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών στο 26818560.

Β κύκλος Διαλέξεων_4η Διάλεξη_Δελτίο Τύπου.pdf

Πρόσκληση_Β κύκλος_4η Διάλεξη_2014-15.pdf

Παρουσίαση του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας – Εκδήλωση για την Ημέρα Μητρικής Γλώσσας (ενημερωμένο ως προς το χρόνο της εκδήλωσης)

13 Friday Feb 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Παρουσίαση του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας – Εκδήλωση για την Ημέρα Μητρικής Γλώσσας (ενημερωμένο ως προς το χρόνο της εκδήλωσης)

Παρουσίαση του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας της Ακαδημίας Αθηνών από τον Καθηγητή του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, Χρ. Χαραλαμπάκη, επιστημονικό συντονιστή του έργου

Με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας Μητρικής Γλώσσας, η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου και το Κέντρο Γλωσσών του Τεχνολογικού Πανεπιστημίου Κύπρου υποδέχονται στην Κύπρο τον επιστημονικό συντονιστή του έργου, Χριστόφορο Χαραλαμπάκη, Καθηγητή Γλωσσολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, για να παρουσιάσει το Λεξικό σε δύο δημόσιες εκδηλώσεις ανοικτές στο κοινό, την Πέμπτη, 26 Φεβρουαρίου στις 17:00 στην Αίθουσα Τελετών του Πανεπιστημίου Κύπρου (Καλλιπόλεως 75/Λευκωσία) και την Παρασκευή, 27 Φεβρουαρίου στις 19:00 στο Αμφιθέατρο 1 «Κτήριο Τάσσος Παπαδόπουλος» του Τεχνολογικού Πανεπιστημίου Κύπρου (Γωνία Θέμιδος και Ιφιγενείας/Λεμεσός). Τον Χρ. Χαραλαμπάκη θα προλογίσει η Μαριάννα Κατσογιάννου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, μέλος της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Το Χρηστικό Λεξικό της Νεοελληνικής Γλώσσας κυκλοφόρησε στην Αθήνα στις 5 Νοεμβρίου του 2014. Καρπός μιας πολύχρονης προσπάθειας που άρχισε το 2003, το «Λεξικό της Ακαδημίας», όπως ήδη το αποκαλούν, παρουσιάζει με επιστημονικό και συστηματικό τρόπο το γλωσσικό πλούτο της ελληνικής και τις εκφραστικές δυνατότητές της, δίνοντας μια καινούργια δυναμική στην περιγραφή του λεξιλογίου της.

Πρόκειται για ένα ογκώδες έργο 1819 σελίδων με τρίστηλη διάταξη, στο οποίο λημματογραφούνται γύρω στις 75.000 λέξεις και εκφράσεις, από τις οποίες ένα σημαντικό ποσοστό είναι αθησαύριστοι επιστημονικοί όροι και 5000 περίπου είναι νεολογισμοί, διεθνισμοί ή μεταφραστικά δάνεια που εντάσσονται για πρώτη φορά στο λεξιλόγιο της ελληνικής και δεν απαντούν σε κανένα άλλο σύγχρονο λεξικό. Το υλικό του το αντλεί από ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων για την ελληνική γλώσσα όπως ο Εθνικός Θησαυρός της Ελληνικής Γλώσσας (ΕΘΕΓ), τις βάσεις δεδομένων της ίδιας της Ακαδημίας Αθηνών αλλά και ευρωπαϊκές βάσεις ορολογικών δεδομένων, πολύγλωσσες, όπως η βάση InterActive Terminology for Europe (IATE), ή μονόγλωσσες για ευρωπαϊκές γλώσσες όπως η αγγλική, η γαλλική, η ιταλική ή η ισπανική.

Το λεξικό καταγράφει το λεξιλόγιο της ελληνικής γλώσσας χωρίς να αποφαίνεται σε σχέση με την ορθή ή εσφαλμένη χρήση. «Η Ακαδημία», αναφέρει στον Πρόλογο ο γενικός γραμματέας της Ακαδημίας Αθηνών Β. Χ. Πετράκος, «με το Χρηστικό Λεξικό δεν αποβλέπει σε ρύθμιση της γλώσσας, αποδεδειγμένως ανεδαφική, τουλάχιστον από τα χρόνια του Κοραή». Εξηγώντας την επιλογή αυτή, ο επιστημονικός υπεύθυνος του έργου, καθ. Χρ. Χαραλαμπάκης, υπογραμμίζει ότι οι εκτιμήσεις για το τι είναι ορθό και τι λανθασμένο «παρουσιάζουν κατά κανόνα έντονα υποκειμενικό και διαισθητικό χαρακτήρα και γι’ αυτό στο παρόν Λεξικό αποφεύγεται συνήθως οποιαδήποτε ρυθμιστική τάση. Συχνά γίνεται αποδεκτό το κριτήριο της χαλαρής νόρμας. … Όταν ακόμα δεν έχει γενικευτεί μια εσφαλμένη χρήση, τότε επιβάλλεται να αναφέρεται εμφατικά το ορθό. Αντίθετα, όταν δυο τύποι βρίσκονται σε έντονο ανταγωνισμό, καταγράφεται και ο εσφαλμένος, με παραπομπή στον ορθό». Η επιλογή αυτή έχει ως αποτέλεσμα να παρατίθενται διττοί τρόποι ορθογράφησης για ορισμένες λέξεις, π.χ. αυγό και αβγό, κτίριο και κτήριο, ορθοπεδικός και ορθοπαιδικός, κ.ά.

Στην παράθεση των πληροφοριών λαμβάνεται υπόψη τόσο η ιστορική όσο και η συγχρονική διάσταση του λεξιλογικού υλικού: σημειώνεται η ημερομηνία πρώτης εμφάνισης μιας λέξης/έκφρασης και η αρχική προέλευση ή πηγή της (αν προέρχεται από ξένη γλώσσα)· γίνεται λεπτομερής παράθεση των συνδυαστικών της δυνατοτήτων (ομορφιά: αγγελική, αξεπέραστη, απίστευτη, απόλυτη, ασύγκριτη, διακριτική, εκθαμβωτική, εκρηκτική, εντυπωσιακή, εξαιρετική, εξωτική, κλασική, μαγευτική, μοναδική, τεχνητή. Ανδρική, γυναικεία, εξωτερική, εσωτερική, πνευματική, σωματική, ψυχική)× δίνεται ο ακριβής υφολογικός προσδιορισμός της· καταγράφονται αυθεντικά παραδείγματα χρήσης καθώς και οι επιστημονικές ονομασίες κοινών ονομασιών όπου κρίνεται αναγκαίο (ζώα ή φυτά).

Η εκδήλωση διοργανώνεται με την ευγενή χορηγία της Εταιρείας Ελληνικά Πετρέλαια Λτδ.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 22893877 ή στο 25002206.

Δελτίο Τύπου_final.docx

Πρόσκληση_Ημέρα Μητρικής Γλώσσας.docx

Πρόσκληση_Ημέρα Μητρικής Γλώσσας.pdf

Παρουσίαση του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας

10 Tuesday Feb 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on Παρουσίαση του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας

Παρουσίαση του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας της Ακαδημίας Αθηνών από τον Καθηγητή του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, Χρ. Χαραλαμπάκη, επιστημονικό συντονιστή του έργου

Με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας Μητρικής Γλώσσας, η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου και το Κέντρο Γλωσσών του Τεχνολογικού Πανεπιστημίου Κύπρου υποδέχονται στην Κύπρο τον επιστημονικό συντονιστή του έργου, Χριστόφορο Χαραλαμπάκη, Καθηγητή Γλωσσολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, για να παρουσιάσει το Λεξικό σε δύο δημόσιες εκδηλώσεις ανοικτές στο κοινό, την Πέμπτη, 26 Φεβρουαρίου στις 19:00 στην Αίθουσα Τελετών του Πανεπιστημίου Κύπρου (Καλλιπόλεως 75/Λευκωσία) και την Παρασκευή, 27 Φεβρουαρίου στις 19:00 στο Αμφιθέατρο 1 «Κτήριο Τάσσος Παπαδόπουλος» του Τεχνολογικού Πανεπιστημίου Κύπρου (Γωνία Θέμιδος και Ιφιγενείας/Λεμεσός). Τον Χρ. Χαραλαμπάκη θα προλογίσει η Μαριάννα Κατσογιάννου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, μέλος της Γλωσσολογικής Εταιρείας Κύπρου.

Το Χρηστικό Λεξικό της Νεοελληνικής Γλώσσας κυκλοφόρησε στην Αθήνα στις 5 Νοεμβρίου του 2014. Καρπός μιας πολύχρονης προσπάθειας που άρχισε το 2003, το «Λεξικό της Ακαδημίας», όπως ήδη το αποκαλούν, παρουσιάζει με επιστημονικό και συστηματικό τρόπο το γλωσσικό πλούτο της ελληνικής και τις εκφραστικές δυνατότητές της, δίνοντας μια καινούργια δυναμική στην περιγραφή του λεξιλογίου της.

Πρόκειται για ένα ογκώδες έργο 1819 σελίδων με τρίστηλη διάταξη, στο οποίο λημματογραφούνται γύρω στις 75.000 λέξεις και εκφράσεις, από τις οποίες ένα σημαντικό ποσοστό είναι αθησαύριστοι επιστημονικοί όροι και 5000 περίπου είναι νεολογισμοί, διεθνισμοί ή μεταφραστικά δάνεια που εντάσσονται για πρώτη φορά στο λεξιλόγιο της ελληνικής και δεν απαντούν σε κανένα άλλο σύγχρονο λεξικό. Το υλικό του το αντλεί από ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων για την ελληνική γλώσσα όπως ο Εθνικός Θησαυρός της Ελληνικής Γλώσσας (ΕΘΕΓ), τις βάσεις δεδομένων της ίδιας της Ακαδημίας Αθηνών αλλά και ευρωπαϊκές βάσεις ορολογικών δεδομένων, πολύγλωσσες, όπως η βάση InterActive Terminology for Europe (IATE), ή μονόγλωσσες για ευρωπαϊκές γλώσσες όπως η αγγλική, η γαλλική, η ιταλική ή η ισπανική.

Το λεξικό καταγράφει το λεξιλόγιο της ελληνικής γλώσσας χωρίς να αποφαίνεται σε σχέση με την ορθή ή εσφαλμένη χρήση. «Η Ακαδημία», αναφέρει στον Πρόλογο ο γενικός γραμματέας της Ακαδημίας Αθηνών Β. Χ. Πετράκος, «με το Χρηστικό Λεξικό δεν αποβλέπει σε ρύθμιση της γλώσσας, αποδεδειγμένως ανεδαφική, τουλάχιστον από τα χρόνια του Κοραή». Εξηγώντας την επιλογή αυτή, ο επιστημονικός υπεύθυνος του έργου, καθ. Χρ. Χαραλαμπάκης, υπογραμμίζει ότι οι εκτιμήσεις για το τι είναι ορθό και τι λανθασμένο «παρουσιάζουν κατά κανόνα έντονα υποκειμενικό και διαισθητικό χαρακτήρα και γι’ αυτό στο παρόν Λεξικό αποφεύγεται συνήθως οποιαδήποτε ρυθμιστική τάση. Συχνά γίνεται αποδεκτό το κριτήριο της χαλαρής νόρμας. … Όταν ακόμα δεν έχει γενικευτεί μια εσφαλμένη χρήση, τότε επιβάλλεται να αναφέρεται εμφατικά το ορθό. Αντίθετα, όταν δυο τύποι βρίσκονται σε έντονο ανταγωνισμό, καταγράφεται και ο εσφαλμένος, με παραπομπή στον ορθό». Η επιλογή αυτή έχει ως αποτέλεσμα να παρατίθενται διττοί τρόποι ορθογράφησης για ορισμένες λέξεις, π.χ. αυγό και αβγό, κτίριο και κτήριο, ορθοπεδικός και ορθοπαιδικός, κ.ά.

Στην παράθεση των πληροφοριών λαμβάνεται υπόψη τόσο η ιστορική όσο και η συγχρονική διάσταση του λεξιλογικού υλικού: σημειώνεται η ημερομηνία πρώτης εμφάνισης μιας λέξης/έκφρασης και η αρχική προέλευση ή πηγή της (αν προέρχεται από ξένη γλώσσα)· γίνεται λεπτομερής παράθεση των συνδυαστικών της δυνατοτήτων (ομορφιά: αγγελική, αξεπέραστη, απίστευτη, απόλυτη, ασύγκριτη, διακριτική, εκθαμβωτική, εκρηκτική, εντυπωσιακή, εξαιρετική, εξωτική, κλασική, μαγευτική, μοναδική, τεχνητή. Ανδρική, γυναικεία, εξωτερική, εσωτερική, πνευματική, σωματική, ψυχική)× δίνεται ο ακριβής υφολογικός προσδιορισμός της· καταγράφονται αυθεντικά παραδείγματα χρήσης καθώς και οι επιστημονικές ονομασίες κοινών ονομασιών όπου κρίνεται αναγκαίο (ζώα ή φυτά).

Η εκδήλωση διοργανώνεται με την ευγενή χορηγία της Εταιρείας Ελληνικά Πετρέλαια Λτδ.

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αποταθείτε στο 22893877 ή στο 25002206.

Δελτίο Τύπου.docx

Πρόσκληση_Ημέρα Μητρικής Γλώσσας.docx

Πρόσκληση_Ημέρα Μητρικής Γλώσσας.pdf

The Cyprus Linguistics Society invites you to a working session on modelling sociopragmatics using experimental phonetics!

20 Tuesday Jan 2015

Posted by Σπύρος Αρμοστής in Posts

≈ Comments Off on The Cyprus Linguistics Society invites you to a working session on modelling sociopragmatics using experimental phonetics!

The Cyprus Linguistics Society invites you to a working session on modelling sociopragmatics using experimental phonetics

​
Wednesday, 21 January 2015 at 16:30​,
at Simeio Afetirias, Irakleous 35, Famagusta Gate​.

From thank you to ˈ(θ)ecʰːu: modelling Cypriot Greek sociopragmatics phonetically

Marina Terkourafi & Spyros Armostis

Terkourafi (2011) presented a corpus analysis of three politeness markers in Cypriot Greek —thank you, please, and sorry— coming to the conclusion that the inherited Greek forms of these politeness markers, namely efxaɾiˈsto, paɾakaˈlo, and siˈɣnomi— indeed served politeness functions in those data; however their borrowed English counterparts were largely devoid of politeness import, serving mainly discourse structuring, turn-taking, and repair functions.

Our current work looks more closely at the forms for English ‘thank you’ borrowed into Cypriot Greek. We identify two phonological variants: an ‘unassimilated’ one that preserves to some extent the original English phonology, and a ‘nativized’ one that follows Cypriot phonological rules (ˈθecʰːu) and is often accompanied by vocative expressions such as [ˈfile mu] (‘my friend’) etc. The two variants seem to encode different meanings for speakers of Cypriot Greek. We explore two hypotheses in this respect: (1) that the greater the degree of assimilation of English thank you phonetically toward ˈ(θ)ecʰːu, the more it is meant as sincere thanks; and (2) that ‘ˈθecʰːu + vocative’ has developed into an informal variant of Standard Greek efxaɾiˈsto, and is used complementarily with it to do thanking. We predict that, on closer inspection, the landscape of thanking items in Cypriot Greek is composed of three forms: efxaɾiˈsto, ˈ(θ)ecʰːu (+ vocative), and thank you; of these, the first two do thanking while the third one is a discourse marker serving turn-taking functions. In this working session, we will discuss the experimental design that we will use to test these hypotheses. The aim of the session is to invite suggestions and feedback, which will be very welcome at this point of our research.

​

Invitation to a working session.ppt

← Older posts
Newer posts →

Subscribe

  • Entries (RSS)
  • Comments (RSS)

Archives

  • November 2016
  • September 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • May 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • February 2013
  • November 2012
  • October 2012
  • May 2012
  • March 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011

Categories

  • Jobs
  • Posts

Meta

  • Register
  • Log in

Copyright © 2014 The Cyprus Linguistics Society. For comments please e-mail Dr. Spyros Armostis, armostis@gmail.com

Blog at WordPress.com.

Cancel

You must be logged in to post a comment.

Loading Comments...
Comment
    ×